Личные качества и навыки
Статья, опубликованная в журнале «Гарвард Бизнес Ревью Россия»

Для межкультурного общения нужна глобальная расторопность

Энди Молински

Представьте себе такую картину: Грег О’Лири, тридцатидвухлетний менеджер среднего звена, впервые в жизни приехал в Шанхай для обсуждения условий важной сделки с дистрибутором. В качестве подготовки к поездке Грег изучил основные культурные различия между Китаем и США, например то, как важны для китайцев почтительность и смирение, или что жители Поднебесной обычно выражают свои мысли не так прямо, как американцы. Также он узнал, как важно в Китае уважение к имиджу или «публичному лицу» человека. И, наконец, Грег выучил несколько китайских слов, которые, по его мнению, станут хорошим способом растопить лед в начале встречи.

Однако Грег быстро понимает, что изучение культурных различий в теории не всегда ведет к правильному поведению на практике. Первая проблема возникает, когда Грега хвалят за «прекрасный» китайский язык. Он с гордостью принимает комплимент, не понимая того, что такое публичное выражение самодовольства противоречит важной роли смирения в китайской культуре и может показаться наглостью его партнерам. Тогда он пытается как можно быстрее исправить ошибку, отклоняя похвалу, но при этом чувствует всю неловкость положения. Затем, чтобы произвести впечатление на коллег, Грег пытается использовать непрямой стиль общения. Но у него снова получается что-то не то. Грег — настолько прямодушный по натуре человек, что для него не говорить, что думаешь, равнозначно уверткам и вызывает неловкость. А еще он не знает, до какой степени ему надо ходить вокруг да около. В конце концов Грег совершенно запутывается, и его главным желанием становится поскорее закончить разговор.

Полная версия статьи доступна подписчикам на сайте