Корпоративные анекдоты. Часть Первая | Большие Идеи

・ Личные качества и навыки

Корпоративные анекдоты.
Часть Первая

Как известно, английское «anecdote» означает совсем не то, что в русском «анекдот», хотя и содержит в себе элемент юмора.

Автор: Борис Щербаков

Корпоративные анекдоты. Часть Первая

читайте также

Круглый стол «Интеллектуальное общество, ориентированное на человека»

Естественный отбор на рабочем месте

Валерий Якубович,  Нетесин Сергей

Как перехитрить свой гнев, задав себе четыре вопроса

Питер Брегман

«Я пишу для самого вдумчивого и глубокого читателя. Таких немало»

Анна Натитник

Как известно, английское «anecdote» означает совсем не то, что в русском «анекдот», хотя и содержит в себе элемент юмора. Больше все-таки это — история, случай, рассказ о реальных событиях, интересное событие в изложении рассказчика.

В карьерной жизни накапливается множество таких «анекдотов», в значениях обоих языков, и зачастую вызывающих улыбку у тех, кто понимает, конечно. Многие вещи, многие условности, сленг, аббревиатуры людям, не связанным с корпоративной жизнью, а точнее с американскими компаниями, могут показаться и не смешными вовсе, многие — попросту непонятными. По ходу рассказов, рассуждений о законах карьеры в корпоративной среде меня так и подмывает рассказать какой-нибудь «анекдот», связанный с темой «рассказа». Вот несколько таких.

Была такая структура в российской истории — Налоговая полиция. Полномочия этой организации были самые широкие, по телевизору снимали сериалы про ее героический труд по выводу на чистую воду всяких налоговых преступников. Ее штаб-квартира, если помните, находилась на Маросейке. Мирным октябрьским утром на пороге компании, представительство которой я тогда возглавлял, появились сотрудники Налоговой полиции, вооруженные зачем-то пистолетами, по закону они беспрепятственно (что естественно) проникли в охраняемое помещение представительства в бизнес-центре и, расставив свои посты на каждом этаже, приступили к работе по сбору интересующей их информации. Следователь Х. старался быть милым и обходительным, но получалось у него это с трудом, ибо ни объяснить цель своего утреннего рейда, ни четко артикулировать, что же в конце концов ему нужно от представительства американского гиганта в России, он не мог. На второй день присутствия в офисе (понятно, что работа его была парализована) он запросил некоторые коммерческие документы.

— Видите ли, — ответил я, — мы не храним эти документы в бумажной форме, они только в электронной. По закону мы не обязаны хранить их на бумаге.

— Давайте в электронной, — согласился следователь. — Возьмем в электронной.

— Видите ли, — продолжал я, — они хранятся на сервере ...Нужно решение головной организации...

— Тогда мы заберем сервер, — согласился он. — Вместе с документами.

— Но дело в том, что этот сервер находится в Лондоне.

— А как же вы их туда отсылаете?

— По интернету.

— Тогда мы заберем... интернет.

Я до сих пор думаю, что он пошутил, хотя было это еще в 90-е годы, как знать... Да, и, кстати, вскоре Налоговую полицию как институт упразднили в связи с чрезвычайно высоким уровнем коррупции и малой эффективностью.

Читайте материал по теме: Карьерный импрессионизм

Один из моих руководителей, человек амбициозный, но не сильно образованный, вознамерился наказать меня, может быть, за излишнюю строптивость и самостоятельность (каюсь, грешен, демонстрировал иногда такое неумное поведение, но исключительно по несдержанности, когда формы микроменеджмента и давления переходили все мыслимые границы). Традиционно назовем его Альфонсо. Он вызвал меня для пущей убедительности «на ковер» к себе в страну, опущу географическую точность, да она и не важна в данном контексте. Важно, что он действовал точно по инструкции, по законам из букваря, столь же примитивным, сколь и распространенным: эпический «ковер» должен лежать у начальника в кабинете, дескать, сила воздействия больше, «дома и стены помогают» и пр. При всей забавности этого трюка с «ковром» нервничать мне все-таки пришлось, что вполне естественно. Он объявил мне с порога, что своим решением «отбирает» у меня часть территории, за которую я отвечал, а именно: почти все страны СНГ — и распределяет их по другим регионам.

— Закавказские страны я решил передать под управление Турции, — гордо заявил мне Альфонсо.

— Позволь… и Армению тоже? — удивился я.

— Да, и Армению.

— Но... между странами даже нет дипломатических отношений, — пытался возразить я. — Историческое противостояние Турции и Армении длится уже почти 100 лет, тема геноцида 1915 года...

— Не важно, — еще более гордо ответил региональный руководитель. — Россия вон тоже с Грузией воевала...

— Но это противостояние временное, в Грузии работают российские партнеры, инвесторы...

— Борис, — с ударением на первом слоге продолжил Альфонсо, — мое решение окончательное.

Думаю, корпорации было бы интересно через какое-то время проверить, как получается руководить из Стамбула продажами на армянском рынке. А потом, возможно, распространить этот передовой опыт и подчинить Саудовскую Аравию, к примеру, офису в Израиле, а почему бы и нет? Вы просите инноваций, так вот вам самые настоящие инновации!

Читайте материал по теме: Карьерный выбор

Незнание местных российских реалий никогда не вызывало рефлексии у одного моего менеджера, назовем его… Ну, полно, все уже догадались, о ком идет речь, будем считать этот образ собирательным, а уж кто из моих бывших начальников и по сколько в этот образ вложил, пусть останется в истории. Так вот, региональный руководитель в один из напряженных моментов очередного российского кризиса стал вникать в детали бизнеса, стал живо интересоваться ходом продаж разнообразным российским клиентам.

При этом, конечно, он демонстрировал полное понимание покупательских предпочтений, внутренних интересов заказчика, отношений партнеров и пр. Назидательность была его отличительной чертой, причем надо иметь в виду, что поучения о том, как продавать, относились к продавцам с 10-ти, 15-ти и даже 20-летним стажем на рынке. Слушать наставления было особенно смешно, потому что названий этих клиентов он выговорить не мог, как ни старался, в силу особенностей российской топонимики, да и в самом деле непросто на одном духу выпалить какой-нибудь «Мособлэнергосбытпоставка» или «Дальморнефтегазогеофизика». Даже любимый «Сбербанк» звучал как-то по-особенному, по-иностранному. Мы обсуждали очередной план победы в очередном тендере в одном из волжских филиалов уважаемого банка, который, к вящему неудовольствию всех, внезапно был отменен заказчиком — и собственно, об этом было доложено региональному руководителю, который до этого момента наставлял собравшихся вокруг телефона сотрудников, как нужно работать, чтобы выиграть в этом тендере. Редкостная по абсурдности постановка закончилась в стиле абсурдиста Ионеско:

— Альфонсо, филиал Сбера решил перенести тендер на следующий квартал (далее излагаются причины), — докладывает директор по продажам в банковский сектор.

— Это невозможно. Мы должны были закрыть эту сделку еще в прошлом месяце, — гневается большой босс.

— Да, но клиент так решил, — робко вставляю свои пять пенсов я.

— Борис, — с ударением на первом слоге снисходительно вопрошает Альфонсо, — ВЫ объяснили клиенту всю важность этого проекта для него, стратегическое значение внедрения этого восхитительного продукта...???

— Конечно, но правление банка решило, председатель правления решил, что это несвоевременно. Греф сам остановил все закупки техники и программного обеспечения по филиалам до решения...

— Борис, — с угрозой в голосе спросил региональный руководитель, — надеюсь ты уже звонил Грефу по этому поводу???

Меня очень подмывало сказать что-нибудь вроде: «Конечно, Альфонсо, первым делом я позвонил Грефу по вопросу закупок расширения сервера приложений в волжско-вятский филиал его банка, но, увы, он был занят. Обещал перезвонить». Русская команда, собравшаяся вокруг телефона, прыснула от смеха, успев нажать «mute». Ей богу, не помню, чего я тогда ответил региональному руководителю, но что-то такое уважительное, чтоб не обидеть его, конечно...

Читайте по теме: