Кросс-культурный коучинг: когда и как вовремя замолчать | Большие Идеи

・ Прочее
Статья, опубликованная в журнале «Гарвард Бизнес Ревью Россия»

Кросс-культурный коучинг: когда и как
вовремя замолчать

Я начала проводить тренинг в качестве учителя, а закончила в роли ученицы.

Автор: Эрин Мейер

Кросс-культурный коучинг: когда и как вовремя замолчать

читайте также

Подготовьте вашу организацию к 3D-печати

Ричард Д’Авени

Внештатники высшего звена

Миллер Гринстоун Джоди,  Миллер Мэтт

Как правильно уходить, если вы лидер

Бренда Стейнберг,  Майкл Уоткинс,  Питер Фенна

Женщинам выгодно игнорировать гендерные различия

Николь Торрес

Каждый, кому довелось пожить в чужой стране, знает, что любые заведомые представления о нормах и правилах проведения собраний — минное поле. Однако, принимая эту мысль в теории, вы все же рискуете подорваться прежде, чем научитесь применять ее на практике.

Главный урок — как НЕ надо проводить встречу в мультикультурном коллективе — я получила (по иронии судьбы!), когда занималась коучингом лидера французского автопрома, топ-менеджера концерна Peugeot Citroën, которому вместе с женой предстояло адаптироваться к условиям жизни в Ухане (Провинция Хубэй, КНР).

В качестве эксперта по Китаю мне должен был помогать в этой работе тридцатишестилетний парижский журналист Бо Чэнь, уроженец Уханя. Бо Чэнь оказался очень открытым человеком, знающим и умеющим передавать другим свои знания. Он должен был подготовить по два-три конкретных примера из сферы бизнеса, чтобы проиллюстрировать те ключевые вопросы, которые я обсуждала с клиентами.

Встречу я начала с рассказа о тех культурных особенностях, которые супругам Бернар следовало знать, чтобы обустроиться в Китае. При этом я все время поглядывала на Чэня, ожидая момента, когда нужно будет передать ему слово.

Но Чэнь и не пытался вступить в разговор. Рассказав о главной кросс-культурной проблеме, я сделала короткую паузу и оглянулась на него — не собирается ли он дополнить мой монолог примерами, но Чэнь не проявил желания что-то сказать: не шевелил губами, не подался вперед, не поднял руку. Очевидно, на эту тему он примерами не располагал. Не желая ставить его в неловкое положение, я поспешила перейти к следующему пункту.

К моему недоумению, Чэнь продолжал так же молча и неподвижно сидеть до самого конца моей продолжительной речи. Порой он вежливо кивал моим речам, но этим и ограничивался, не выражая ни позитивных, ни негативных эмоций. Я выложила все примеры, какие смогла припомнить сама. Я говорила, делилась опытом, консультировала Бернаров, а Чэнь все молчал.

Читайте материал по теме: Как западному бизнесмену завоевать доверие китайских партнеров

Так продолжалось три часа. Если сначала поведение Чэня меня смущало, то под конец смущение переросло в панику: без его примеров коучинг не мог считаться успешным. Наконец я пошла ва-банк: «Бо, — спросила я в упор, — нет ли у вас примеров, которыми вы могли бы с нами поделиться?».

Чэнь выпрямился, с полным самообладанием улыбнулся клиентам и раскрыл в своем ноутбуке большой файл с заметками. «Спасибо, Эрин, — сказал он. — У меня есть примеры». И начал выдавать их один за другим.

Что это было?

Поскольку Бернары, Чэнь и я участвовали в тренинге по кросс-культурному менеджменту, я сочла возможным напрямую спросить Чена, почему он действовал таким образом. «Бо! — воскликнула я. — У вас столько прекрасных примеров: почему же вы не вступили в разговор раньше и сразу не поделились ими?».

«Я должен был вступить в разговор?» — с изумлением отозвался он. И, обращаясь к супругам Бернар, описал ситуацию так, как она виделась ему: «Эрин — председатель нашего собрания. Поскольку она здесь главная, — продолжал он свое рассуждение, — я ждал, пока она обратится ко мне. И пока я ждал, я старался показать, что я умею слушать. Я не подавал голоса и сидел спокойно. Нам, китайцам, кажется, что европейцы и американцы слишком много говорят на собраниях, порой лишь затем, чтобы показать себя, и что они плохо слушают. Я также заметил, что китайцы выдерживают паузу на несколько секунд дольше, прежде чем вступить в разговор — а вы чуть ли не перебиваете друг друга. Я ждал, пока Эрин сделает достаточно долгую паузу и тем самым предоставит мне слово — но моя очередь так и не настала. Особенно американцы кажутся нам плохими слушателями, потому что они поспешно высказывают свое мнение, едва позволив выступающему договорить. Я бы с удовольствием привел свои примеры, представься мне для этого достаточный перерыв в речи Эрин, но Эрин говорила и говорила, а я продолжал терпеливо ждать. Так воспитала меня мама: у тебя два глаза, два уха, но только один рот. Пользуйся ими соответственно».

Из рассуждения Чэня нам всем — и Бернарам, и мне — со всей очевидностью стали ясны кросс-культурные источники этого недоразумения.

Читайте материал по теме: Опасность созависимости

Конечно, для меня это было несколько унизительно, поскольку я начала проводить тренинг в качестве учителя, а закончила в роли ученицы. Но с тех пор моя манера проводить встречи существенно изменилась. Теперь я сразу учитываю различные культурные подходы к общению, различные представления о статусе участников. Модерируя собрания, на которых присутствуют представители и западной, и китайской культуры, я не забываю предоставить слово тем, кто молчит. Я заранее предупреждаю китайских участников, по каким темам я бы хотела услышать их выступление, так что все приходят на встречу подготовленными и чувствуют себя комфортно, когда наступает их время говорить. А если кто-то не отвечает сразу на призыв к активному участию, я выжидаю несколько секунд, прежде чем говорить дальше. Задавая вопросы, я обращаюсь поочередно к каждому, кто сидит за общим столом.

А представителей западной культуры я прошу, наоборот, говорить поменьше, чтобы оставить время для их китайских коллег. На собственной шкуре я убедилась, что наша американская привычка заполнять все паузы вовсе не так уж разумна. И когда в собрании участвуют китайцы, порой наилучшая стратегия — это, простите мне мой французский, заткнуться и дать им сказать свое слово.

Читайте по теме: